2014. december 28., vasárnap

Egy magyar mese sumer kapcsolata

   Ha egy magyar ember kíváncsiságát nem elégíti ki mindaz, ami a sumer kultúráról a középiskolai történelemkönyvekben szerepel, néhány érdekes könyvet találhat e témáról a könyvtárakban.      Ezekben elég hamar rálelhet A nippuri szegény ember meséjére, mely különösen fontos számunkra.
   Ez a történet ugyanis nemhogy hasonlít Fazekas Mihály Ludas Matyijára, hanem szinte teljesen megegyezik vele. A nippuri szegényembert az 1960-as években publikálták, és hamar megszületett a magyar fordítása is. Amikor Fazekas Mihály papírra vetette a nép száján megmaradt történetet, a nippuri szegényember agyagtáblája még Mezopotámia forró homokja vagy egy feltárásra váró sumer város betemetett romjai alatt pihent.
   Ludas Matyi háromszor fizet meg Döbröginek az őt ért sérelemért. Ezt jó előre fennen is hangoztatja, fenyeget. Másodszorra doktornak öltözve jut be az urasághoz az első verésből adódó fájdalmait enyhítendő az ágyból felkelni sem tudó Döbröginek. Harmadszor pedig, hogy közel férkőzhessen az immár szigorúan védett urasághoz, mást küld maga helyett, hogy az úr pribékjei azt üldözve hagyják magára az egyre rosszabb bőrben lévő gazdájukat.
   A nippuri szegényember részletekben menően ugyanígy tesz. A legnagyobb különbség, hogy neki kecskéje van és nem lúdja. Doktorként való megjelenése különösen fontos: ez az egyetlen fennmaradt hiteles tudósítás, hogy nézett ki egy sumer orvos, hogy gyógyított, milyen felszerelése volt. Egyéb forrásokból úgy tűnik, nagy tisztelet övezte a sumer orvosok tevékenységét. Ez a blog még sokat fog ezzel (is) foglalkozni, de most vissza a mesénkhez.
   A nippuri szegényember és a Ludas Matyi megszületése között legalább ötezer év telt el. Döbbenetes belegondolni, hogyan maradhatott fenn a nép ajkán ennyi ideig, részletekbe menő pontossággal, ez a történet. Nép ajkát írtam, mert legalábbis egyelőre, nincs tudomásunk más írott formájáról. El lehet játszani a gondolattal, hogy amikor A nippuri szegényember történetét az agyagtáblába rótták, milyen régi lehetett akkor az eredeti mese. Vagy ha egy korabeli zseniális író eredeti agyszüleménye volt, hogyan tehetett szert ily hallatlan népszerűségre, hogy ötezer év nemzedékei mindig úgy érezték, ezt a történetet át kell adniuk az utókornak. Hogyan volt képes Kr.e. 3000 évvel Mezopotámiában aktuális lenni egy mese, és hogyan érthették meg az üzenetét a 19-ik században Erdélyben? Történelmi korok, háborúk, népvándorlások sem tudták elhalványítani a ravasz szegényember és a pöffeszkedő, a rászorulókat csak még jobban megkopasztó gazdag ember karakterét.
   Magam Komoróczy Géza tolmácsolásában olvashattam a sumer mesét, mely fordítás az 1970-es évek elején készült el. Komoróczy Géza elévülhetetlen érdemeket szerzett abban, hogy a ránkmaradt sumer nyelvemlékekben meglássa az utókor az irodalmi értéket. Egy- egy sumer vers csodálatos elemzésénél ámulattal tárja elénk, mennyire hasonlítanak e művek eszközei, a ritmika, a szó vagy sorismétlések, a visszatérő motívumok a magyar balladákhoz, népdalokhoz.
   Kár, hogy Sumér vagy magyar? című könyvecskéjében ezekről elfelejtett említést tenni, akárcsak a nippuri szegényember és a Ludas Matyi azonosságairól. Értem én, hogy ezek nehezen magyarázható dolgok, hogy tudományos körökben Magyarországon mind ott van a kötél a nyakukon, és ha valaki csak pisszenni mer erről, nyomban kirúgják a lába alól a széket. Ezek a dolgok viszont ennek ellenére léteznek, letagadhatatlanok. Főleg, hogy az ominózus agyagtáblát nem magyar tudósok fejtették meg, hanem „gyanútlan” külföldiek, akik nem gondolom, hogy ismerték a jó öreg Ludas Matyinkat. Ki tudja, mi lett volna a sorsa a szegény agyagtáblának, ha „értő” magyar kezekbe kerül.
Természetesen itt is kijelentem, nem gondolom, hogy a sumer az magyar. Ennél a helyzet jóval bonyolultabb. De azt se gondolom, hogy a tagadás, az elhallgatás közelebb visz az igazsághoz, bár az elhallgatóknak üzenem, gyakran feleslegesen maszatolják el a nyomokat, mert amatőr hókuszpókuszaikkal csak azt érik el, hogy jegenyefaként mutatják meg a helyes utat.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése